免费爱碰视频在线观看,九九精品国产屋,欧美亚洲尤物久久精品,1024在线观看视频亚洲

      愚公移山文言文(愚公移山文言文朗讀視頻)

      本文主要講的是愚公移山文言文,以及和愚公移山文言文朗讀視頻相關的知識,如果覺得本文對您有所幫助,不要忘了將本文分享給朋友。

      《愚公移山》文言文原文及翻譯

      《愚公移山》

      【作者】列御寇?【朝代】先秦

      太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。

      北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      譯文:

      傳說中的太行、王屋兩座山,周圍七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。

      他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,可以嗎?”家人紛紛表示贊同。

      他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”

      于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。

      冬夏換季,才能往返一次。河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你太不聰明了,你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”

      北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”

      河曲智叟無話可答。握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此以后,冀州的南部,直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

      內容品讀:

      《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。這則故事的發(fā)源地,通常被稱之為愚公故里的河南濟源。文章敘述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。

      這篇寓言有很重要的客觀意義。首先,它具有人定勝天的思想,在天人關系上,重人輕天的傾向十分鮮明。其次,愚公在批駁智叟時,關于山與人的關系的分析,實際上蘊含著進步的哲學思想,講的是在一定條件下事物之間的關系可以發(fā)生轉化的道理。

      愚公與智叟兩個人物思想主張的矛盾沖突,借人物語言作了透徹的表達。對話生動,畢肖聲口,符合個性的對白對于推動故事情節(jié)的發(fā)展也起了重要作用。

      文言文《愚公移山》的翻譯是什么?

      《愚公移山》的白話譯文:

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高數(shù)萬尺。本來在冀州的南面,黃河北岸的北面。

      北山有個愚公,年紀將近九十歲,住在兩座大山的正對面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去進來都要繞遠路。召集全家人商量說:“我和你們盡力挖平兩座大山,使(道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑您的力量,并不能削減魁父這樣的小山,能把太行、王屋怎么樣?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面?!庇薰谑菐ьI子孫中能挑擔子的三個人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

      河曲智叟笑著阻止愚公說:“你太不聰明了。憑你殘余的年歲和剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;(孫子的)兒子又有兒子,(孫子的)兒子又有(孫子的)孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什么愁挖不平?”河曲智叟沒有話來回答。

      握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令夸娥氏的兩個兒子背上兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有高山阻隔了。

      愚公移山文言文資料

      1. 愚公移山文言文原文

      愚公移山文言文原文:太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。

      本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。

      懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。

      其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。

      鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。

      雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。

      帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      (選自《列子 湯問篇》)。

      2. 愚公移山文言文原文

      愚公移山文言文原文

      太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。

      其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      擴展資料:

      白話譯文

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道。

      就召集全家人商量說:我跟你們盡力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?

      眾人說:把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

      河曲的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。

      即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。

      天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

      參考資料來源:百度百科-愚公移山

      3. 愚公移山的文言文

      《愚公移山》原文

      太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

      北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      《愚公移山》翻譯

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。

      北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進出要繞遠道,就召集全家來商量說:“我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南部,到達漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說道:“把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面。” 于是率領挑擔子的三個兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。

      河曲智叟笑著勸阻愚公說:“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?” 北山愚公長長地嘆息說:“你思想頑固,頑固到了不能通達事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊??墒巧絽s不會再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒有話來回答。

      山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動,便命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

      從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再沒有高山阻隔了。

      4. 愚公移山文言文

      xuanzi《列子·湯問》(戰(zhàn)國 列御寇)記載:愚公家門前有兩大座山擋著路,他決心把山平掉,另一個老人智叟笑他太傻, 認為不能。愚公說:我死了有兒子,兒子死了還有孫子,子子孫孫無窮無盡的,兩座山終究會鑿平比喻只要有毅力就可以成功

      太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

      北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北?!彼炻首訉O荷,擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      譯文:

      太行、王屋兩座大山,四面各七百里,高達七八千丈。它們原來位于冀州的南部、黃河北岸的北邊。

      北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進進出出曲折繞遠。于是愚公召集全家人來商量說:“我和你們用盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑您的力量,連魁父這座土山都削不平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”愚公于是帶領三個能挑擔子的子孫,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

      河曲的智叟譏笑著阻止愚公說:“你太不聰明了。憑你的余年剩下的力氣,連山上的一根草都不能毀掉,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟沒有話來回答。

      手持著條蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令夸娥氏的兩個兒子背走了兩座山。一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有山崗阻隔了。

      5. “愚公移山”文言文原文

      太行(háng),王屋二山,方七百里,高萬仞(rèn)。本在冀(jì)州之南,河陽之北。

      北山愚公者,年且九十,面山而居。懲(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也。聚室而謀曰:“吾與汝(rǔ)畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾(ceng)不能損魁(kuí)父(fǔ)之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔(hèdan)者三夫,叩(kòu)石墾壤,箕畚(jī běn)運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲(qǔ)智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(huì)!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹(chè),曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟(sǒu)亡(wú)以應。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝(cuò)朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴(lǒng)斷焉。

      6. 愚公移山文言文

      故事說,有一名老人,名叫愚公,快九十歲了。他家的門口有兩座大山,一座叫太行山,一座叫王屋山,人們進進出出非常不方便。

      一天,愚公召集全家人說:“這兩座大山,擋住了咱們家的門口,咱們出門要走許多冤枉路。咱們不如全家出力,移走這兩座大山,大家看怎么樣?”。

      愚公的兒子、孫子們一聽,都說:“你說得對,咱們明天開始動手吧。!”可是,愚公的妻子覺得搬走兩座大山太難了,提出反對意見說:“咱們既然已經在這里生活了許多年,為什么不能這樣繼續(xù)生活下去呢?況且,這么大的兩座山,即使可以一點點移走,哪里又放得下這么多石頭和泥土?”

      愚公妻子的話立刻引起大家的議論,這確實是一個問題。最后他們一致決定:把山上的石頭和泥土,運送到海里去。

      第二天,愚公帶著一家人開始搬山了。他的鄰居是一位寡婦,她有一個兒子,才七八歲,聽說要搬山,也高高興興地來幫忙。但愚公一家搬山的工具只有鋤頭和背簍,而大山與大海之間相距遙遠,一個人一天往返不了兩趟。一個月干下來,大山看起來跟原來沒有兩樣。

      有一個老頭叫智叟,為人處事很精明。他看見愚公一家人搬山,覺得十分可笑。有一天,他就對愚公說:“你這么大歲數(shù)了,走路都不方便,怎么可能搬掉兩座大山?”

      愚公回答說:“你名字叫智叟,可我覺得你還不如小孩聰明。我雖然快要死了,但是我還有兒子,我的兒子死了,還有孫子,子子孫孫,一直傳下去,無窮無盡。山上的石頭卻是搬走一點兒就少一點兒,再也不會長出一粒泥、一塊石頭的。我們這樣天天搬,月月搬,年年搬,為什么搬不走山呢?”自以為聰明的智叟聽了,再也沒話可話了。

      愚公帶領一家人,不論酷熱的夏天,還是寒冷的冬天,每天起早貪黑挖山不止。他們的行為終于感動了上帝。上帝于是派遣兩名神仙到人間去,把這兩座大山搬走了。但是愚公移山的故事一直流傳至今。它告訴人們,無論什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。

      可否?

      7. 愚公移山 文言文

      1.懲山北之塞的懲的意思_苦于

      雜然相許的許 贊同

      遂率子孫荷擔者三夫的荷 擔負,挑起

      河曲智叟亡以應的亡_沒有,通“無”

      寒暑易節(jié),始一反焉。冬夏換季,才往返一次。

      甚矣,汝之不惠。你太不聰明了啊!

      2.有人說這個故事最后還是靠神仙的力量把兩座大山搬走的,這樣看來,愚公是無能的。你同意這種看法嗎?

      不同意。主要原因是愚公有著鍥而不舍、排除萬難的決心和堅韌不拔的毅力,才感動了天神。

      3.流行歌曲《愚公移山》這樣唱道:“聽起來是奇聞,講起來是笑談……無路難呀開路更難,所以后來人為你感嘆?!闭堈務勀銓τ薰伴_路精神的理解。

      現(xiàn)在我國實行的改革開放事業(yè),前無古人,在毫無經驗可以借鑒的情況下積極探索,經過不懈努力終于取得一定成就,這是新時代的愚公開路精神。

      8. 文言文愚公移山

      “愚公移山”的故事出自《列子·湯問》,即:原文內容太行,王屋二山,方七百里,高萬仞。

      本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。

      懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。

      其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。

      鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年馀力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。

      自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。原文大意:太行、王屋(這)兩座山,(占地)方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南邊,黃河的北邊。

      北山一位叫愚公的人,年紀將近九十歲,面對著山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出來進去(都要)繞路,就集合全家來商量說:“我跟你們盡全力鏟除險峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,到達漢水南岸,可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。

      他的妻子提出疑問說:“憑借您的力量,連魁父這座小山都不能鏟平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面。”于是(愚公)率領子孫中(能)挑擔子的三個人(上了山),鑿石開墾土地,用箕畚裝了(土石)運到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,才七八歲,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。

      冬夏換季,(他)才往返一次。河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公并制止他(干這件事),說:“你太不聰明了!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。

      即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡,然而山卻不會增加高度,何愁挖不平?”河曲的聰明老者沒有話來回答。手里拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地干下去,將這件事告訴了天帝。

      天帝被他的誠心所感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背負著兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒有山岡阻隔了。

      9. 愚公移山文言文

      故事說,有一名老人,名叫愚公,快九十歲了。

      他家的門口有兩座大山,一座叫太行山,一座叫王屋山,人們進進出出非常不方便。 一天,愚公召集全家人說:“這兩座大山,擋住了咱們家的門口,咱們出門要走許多冤枉路。

      咱們不如全家出力,移走這兩座大山,大家看怎么樣?”。 愚公的兒子、孫子們一聽,都說:“你說得對,咱們明天開始動手吧。

      !”可是,愚公的妻子覺得搬走兩座大山太難了,提出反對意見說:“咱們既然已經在這里生活了許多年,為什么不能這樣繼續(xù)生活下去呢?況且,這么大的兩座山,即使可以一點點移走,哪里又放得下這么多石頭和泥土?” 愚公妻子的話立刻引起大家的議論,這確實是一個問題。最后他們一致決定:把山上的石頭和泥土,運送到海里去。

      第二天,愚公帶著一家人開始搬山了。他的鄰居是一位寡婦,她有一個兒子,才七八歲,聽說要搬山,也高高興興地來幫忙。

      但愚公一家搬山的工具只有鋤頭和背簍,而大山與大海之間相距遙遠,一個人一天往返不了兩趟。一個月干下來,大山看起來跟原來沒有兩樣。

      有一個老頭叫智叟,為人處事很精明。他看見愚公一家人搬山,覺得十分可笑。

      有一天,他就對愚公說:“你這么大歲數(shù)了,走路都不方便,怎么可能搬掉兩座大山?” 愚公回答說:“你名字叫智叟,可我覺得你還不如小孩聰明。我雖然快要死了,但是我還有兒子,我的兒子死了,還有孫子,子子孫孫,一直傳下去,無窮無盡。

      山上的石頭卻是搬走一點兒就少一點兒,再也不會長出一粒泥、一塊石頭的。我們這樣天天搬,月月搬,年年搬,為什么搬不走山呢?”自以為聰明的智叟聽了,再也沒話可話了。

      愚公帶領一家人,不論酷熱的夏天,還是寒冷的冬天,每天起早貪黑挖山不止。他們的行為終于感動了上帝。

      上帝于是派遣兩名神仙到人間去,把這兩座大山搬走了。但是愚公移山的故事一直流傳至今。

      它告訴人們,無論什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。可否?。

      愚公移山文言文原文

      1. 愚公移山文言文翻譯

      太行、王屋兩座大山,面積約七百里,高達七八千丈。它們原來位于冀州的南部、黃河北岸的北邊。

      北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進進出出曲折繞遠。于是愚公召集全家人來商量說:“我和你們用盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小山都削減不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面?!庇薰谑菐ьI三個能挑擔子的子孫,鑿石頭,挖泥土,用土筐運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛滿七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助愚公。冬夏換季,才往返一次呢。

      河曲有一個叫智叟的老頭笑著阻止愚公說:“你太不聰明了。憑你這么大的歲數(shù)和剩下的力氣,連山上的一根草都不能拔掉,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,竟然比不上寡婦和小孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什么愁挖不平呢?”河曲的智叟沒有話來回答。

      山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令力氣很大的神的兩個兒子背走了兩座山。一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有山崗高地阻隔了。

      重點字詞

      太行山——在山西高原和河北平原之間。

      王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。

      仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞

      冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

      河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

      且——副詞,將近

      面山而居——面對著山居住

      懲(chéng)——苦于,為。。所苦

      塞(sè)——阻塞

      迂(yū)——曲折、繞遠的意思。

      聚室而謀——集合全家來商量。室,家

      汝——你。這里是你們的意思。

      畢力平險——盡全力鏟除大山。

      指通豫南——一直通向豫州的南部。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

      漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

      獻疑——提出疑問

      雜然相許——紛紛贊成他.許,贊同。

      曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強否定語氣,可譯為“連……都……”

      魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內。

      丘——土堆

      置——安放。

      且——況且。

      荷(hè)——音賀,負荷,挑、扛的意思。

      箕畚——箕,音(jī)。畚,音(běn)本。箕畚,就是用箕畚,用竹、木等做成的運土器具。

      孀(shuāng) ——孀妻,寡婦,就是死了丈夫的女人。

      遺男——遺孤,遺腹子。

      齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。

      寒暑易節(jié)——冬夏換季。易,交換。節(jié),季節(jié)。

      始一反焉——才往返一次。反,通“返”。焉,語氣助詞。

      叟(sǒu)——老頭。

      惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

      其——在“如……何”前面加強反問語氣。

      長息——長嘆。

      一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

      汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

      匱(kuì)——竭盡的意思。

      雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,無意。

      苦——愁

      亡(wú)——同“無”,沒有話來回答。

      操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

      懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

      帝——神話中的天帝。

      感其誠——被他的誠心所感動。感,被……感動。

      夸娥氏——神話中力氣很大的神。

      負——

      2. 愚公移山文言文原文

      愚公移山文言文原文 太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。

      北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。

      其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。

      鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      擴展資料: 白話譯文 太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。

      他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道。 就召集全家人商量說:我跟你們盡力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?大家紛紛表示贊同。

      他的妻子提出疑問說:憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭? 眾人說:把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。

      鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

      河曲的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。 即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。

      握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。 天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。

      從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。 參考資料來源:百度百科-愚公移山。

      3. 愚公移山原文及翻譯

      譯文 太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

      北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。

      他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊?!庇谑怯薰暑I兒孫中能挑擔子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。

      鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

      河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。

      握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。

      從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

      4. 愚公移山 全文翻譯

      太行、王屋兩座山,方圓達七百里,高達七八千丈。

      它們原來位于冀州的南部、黃河北岸。 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十歲了,向著大山居住。

      苦于大山的阻塞,出入要繞遠路,于是他召集全家人商量說:”我和你們竭盡全力鏟平這兩座大山,(使道路)直通豫州南部,達到漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:”憑您的力氣,像魁父這樣的小山丘也不能鏟平,能把大行、王屋怎樣呢?再說把石頭和泥土往哪兒放呢?”大伙紛紛說:”把土石投到渤海邊上、隱土的北面。

      “于是愚公率領子孫當中能挑擔的三個人(上了山),鑿石掘土,用箕畚把土石運到渤海邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,才七八歲,(也)蹦蹦跳跳前來幫忙。

      夏去冬來,才能往返一次。 河曲智叟嘲笑并阻止愚公說:”你太不聰明了!就憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點力氣,還不能毀掉山上的一根草木,又能把這大山的土石怎么樣?”北山愚公長嘆了一口氣說:”你思想太頑固,頑固得不開竅,連個寡婦、孤兒都比不上。

      即使我死了,還有我兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫永無窮盡,可是這兩座山卻不會再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟無話可答。 山神知道了這件事,害怕愚公挖山不止,就把這件事稟報天帝。

      天帝被愚公的誠心感動了,就命令大力神夸娥氏的兩個兒子背起兩座大山.-座放置在朔方東部,一座放置在雍州南部。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,再也沒有高山阻隔交通了。

      5. 《愚公移山》古文的翻譯

      愚公移山 《列子·湯問》(戰(zhàn)國 列御寇)寓言1:原文: 太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。

      本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。

      懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!?/p>

      遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。

      寒暑易節(jié),始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。

      雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。

      帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      2:譯文 詞語: 太行山在山西高原和河北平原之間。王屋山在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。

      且——將近 懲——戒,這里是“苦于”的意思 塞——阻塞 迂——曲折、繞遠的意思。 聚室而謀——集合全家來商量。

      室,家 豫——豫州,古地名,地名,現(xiàn)在的河南省。 許——贊同。

      汝——你們 畢力平險——盡全力鏟平險峻的大山。 漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

      魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內。 置——安放。

      且——況且。 荷——音賀,負荷,挑、扛的意思。

      箕畚——箕,音基。畚,音本。

      箕畚,就是用箕畚,用竹、木等做成的運土器具。 孀——音雙,孀妻,寡婦,就是死了丈夫的女人。

      遺男——遺孤,遺腹子。 齔——音趁,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。

      這晨表示年齡,約七、八歲。 寒暑易節(jié)——冬夏換季。

      易,交換。節(jié),季節(jié)。

      始一反焉——才往返一次。反,通“返”。

      焉,語氣助詞。 叟——老頭 惠——通“慧”,聰明,不惠就是愚蠢的意思。

      一毛——一草一本,地面所生的草木,這里指山的一小部分。 匱——音潰,缺乏的意思。

      亡(wú)——同“無”,沒有 操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操:持 夸娥氏——神話中力氣很大的神。

      厝——通“措”,放置。 朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

      雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。 隴——同壟,隴崗,就是高山。

      斷——隔絕 列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時期道家的著作。關于這部書,有兩種說法:一種認為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認為是后來晉代的人著的,沒有定論。

      書中記載了許多寓言和傳說故事。 全文: 太行、王屋兩座大山,方圓達七百里,高達七八千丈。

      它們原來位于冀州的南部、黃河北岸。 北山有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。

      愚公苦于山北面道路阻塞,進進出出都要繞遠路。于是愚公召集全家人商量說:“我和你們用盡全力鏟平兩座大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。

      愚公的妻子提出疑問說:“憑您的力量,連魁父這座土山都削不平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面?!庇薰谑菐ьI子孫中能挑擔子的三個人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。

      鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

      河曲的智叟笑著阻止愚公說:“你太不聰明了。憑你的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。

      即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增加高度,為什么愁挖不平?”河曲智叟沒有話來回答。 握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。

      天帝被他的誠心感動,命令夸娥氏的兩個兒子背走了兩座山。一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

      從此,冀州的南部,漢水的北面,沒有高山阻隔了。

      6. 愚公移山全文及譯文

      太行王屋二山,方七百里,高萬仞。

      本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。

      懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北?!?/p>

      遂率子孫荷,擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。

      寒暑易節(jié),始一返焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。

      以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。

      自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。 太行、王屋兩座山,方圓七百里,高數(shù)萬尺。

      本來在冀州的南面,黃河北岸的北面。 北山有個愚公,年紀將近九十歲,住在兩座大山的正對面。

      愚公苦于山北面道路阻塞,出去進來都要繞遠路。召集全家人商量說:“我和你們盡力挖平兩座大山,使一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。

      他的妻子提出疑問說:“憑您的力量,并不能削減魁父這樣的小山,能把太行、王屋怎么樣?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面?!庇龉谑菐ьI子孫中能挑擔子的三個人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。

      鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

      河曲智叟笑著阻止愚公說:“你太不聰明了。憑你的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。

      即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什么愁挖不平?”河曲智叟沒有話來回答。 握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。

      天帝被他的誠心感動,命令夸娥氏的兩個兒子背上兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有高山阻隔了。

      7. “愚公移山”的全文翻譯

      原文: 太形、王屋二山,方七百里,高萬仞。

      本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。

      懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太形、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之?!?/p>

      遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。

      寒暑易節(jié),始一返焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子!雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。

      子子孫孫,無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟無以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。

      帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      譯文: 太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。 北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。

      他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”

      于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。

      冬夏換季,才能往返一次。 河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。

      即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。 握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。

      天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

      8. 愚公移山(原文)

      太行,王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。

      (現(xiàn)位于,河南省濟源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。

      懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。

      其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚(jīběn)運于渤海之尾。

      鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。

      雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。

      帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

      譯文: 太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來在冀州的南部、黃河北岸的北邊。

      北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進進出出曲折繞遠。

      于是愚公便召集全家人來商量說:“我和你們盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面?!?/p>

      愚公于是帶領兒子孫子中挑擔子的三個人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。

      冬夏換季,才往返一次。 河曲有一個叫智叟的人笑著阻止愚公說:“你真是太不聰明了。

      憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的一根草木都動不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,何必愁挖不平呢?”智叟無言而對。

      山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令夸娥氏的兩個兒子背走了兩座山。

      一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有山岡阻隔了。

      愚公移山文言文翻譯及注釋

      愚公移山文言文翻譯及注釋如下:

      原文:太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年月九十,面山而居。懲山北之寒,出入之迂也,聚室而謀曰:”吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。

      其妻獻疑曰:”以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?目焉詈十石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱十之北。

      “遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:”汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。

      雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子:子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。操蛇之神聞之,懼其不已也,告之干帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一晉雍南。自此,翼之南,漢之陰,無隴新焉。

      譯文:太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部。

      到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。

      ”于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。河曲的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!

      就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子。

      子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山。

      一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

      以上就是與愚公移山文言文相關內容,是關于愚公移山文言文朗讀視頻的分享??赐暧薰粕轿难晕暮?,希望這對大家有所幫助!

      鄭重聲明:本文內容及圖片均整理自互聯(lián)網,不代表本站立場,版權歸原作者所有,如有侵權請聯(lián)系管理員(admin#wlmqw.com)刪除。
      用戶投稿
      上一篇 2023年2月9日 16:01
      下一篇 2023年2月9日 17:00

      相關推薦

      • 日本電視劇收視率歷史排名(電視劇收視率歷史排名)

        收視率最高的電視劇排行榜前十名 1、但是《還珠格格》卻是我童年中我最喜歡看的電視劇。每到夏天的時候總會去看,好像如果這個夏天沒有看這個電視劇,夏天好像就沒有到來。可見這部電視劇對于…

        2024年1月24日
      • 液壓機械缸鍛造廠家品質好的有哪些值得推薦?

        液壓機是一種以液體為工作介質的重要機械設備,其核心功能是傳遞能量,實現(xiàn)各種工藝流程。除了在鍛壓成形方面的應用,液壓機還廣泛應用于矯正、壓裝、打包、壓塊和壓板等領域。根據工作介質的不…

        2024年1月24日
      • 湖南暴雪已致1萬多人受災

        據@湖南氣象 ,22日7時至23日7時,湘中、湘南出現(xiàn)大到暴雪,長沙(瀏陽)、株洲(醴陵、茶陵)等13個縣市區(qū)出現(xiàn)大暴雪,郴州(北湖區(qū))、株洲(荷塘區(qū))出現(xiàn)特大暴雪;全省23個縣市…

        2024年1月24日
      • 落馬貪官退贓像“割肉”,詢問能不能少交點

        “就像割我身上的肉一般,會讓我痛不欲生?!?24日,中央紀委國家監(jiān)委網站發(fā)布了針對云南省文山州住房和城鄉(xiāng)建設局原黨組成員、副局長李慶明嚴重違紀違法案的剖析。信奉金錢至上的李慶明惜財…

        2024年1月24日
      • 中國gdp排行榜城市(中國gdp排行榜)

        中國各省gdp排名 1、根據查詢國家統(tǒng)計局官網信息顯示,2023年各省排名,廣東:GDP為1243667億。江蘇:GDP為116362億。山東:GDP為83099億。浙江:GDP為…

        2024年1月24日
      • SK-II大中華區(qū)季度銷售額暴跌34%,寶潔:日本核污水排海是主因

        財聯(lián)社1月24日訊(編輯 卞純)全球日用消費品巨頭寶潔公司(ProcterGamble)周二表示,在截至12月底的第二財季,其高端護膚品牌SK-II在大中華區(qū)的銷售額下降了34%,…

        2024年1月24日
      • 呼和浩特白塔機場通報“保潔員占母嬰室吃飯”:涉事人已被辭退

        呼和浩特白塔機場通報“保潔員占母嬰室吃飯”:涉事人已被辭退 原標題: 呼和浩特白塔機場通報“保潔員占母嬰室吃飯”:涉事人已被辭退 央視網消息:據@呼和浩特白塔國際機場 消息,呼和浩…

        2024年1月24日
      • 退休職工舉報局長被判刑,被舉報人卻提級退休把人看懵了

        文|龍之朱 又見錯抓錯判上了熱搜。 據媒體報道,從2016年3月起,安徽宿州市碭山縣農機局退休職工李平實名向紀檢部門舉報局長王超經濟問題,均石沉大海。 2017年7月,李平夫婦及親…

        2024年1月24日
      • 6寸蛋糕用5斤車厘子店家道歉

        【#6寸蛋糕用5斤車厘子店家道歉#:客服能力不足,多報了2斤車厘子】#遇到商家虛假宣傳你會怎么辦# 近日,有網友發(fā)帖稱做六寸蛋糕需要5斤車厘子引熱議。 1月22日,涉事店家就“6寸…

        2024年1月24日
      • 格蘭芬多院徽簡筆畫(格蘭芬多院徽)

        哈利波特的霍格沃茨學校分別是哪些學院? 1、《哈利波特》電影中的霍格沃茨學院,一共分為四個學院,分別是:格蘭芬多、赫奇帕奇、拉文克勞與斯萊特林。 2、霍格沃茨魔法學院共有格蘭芬多、…

        2024年1月24日

      聯(lián)系我們

      聯(lián)系郵箱:admin#wlmqw.com
      工作時間:周一至周五,10:30-18:30,節(jié)假日休息